Avoiding Mixed Messages


It may be easy to get a message across in your native tongue, but there are numerous hurdles and risks to overcome when you’re asked to deliver your message in another language.

Susana Baumann, director of LCSWorldwide Language and Cultural Services, shared her tips for successful translation projects with the Oklahoma Society of Certified Public Accountants.

Baumann suggests the following steps when preparing a project—particularly marketing or branding materials— for translation:

Remove regional or common expressions from the text.

Review and finalize the text before sending it to a translator.

Prepare a glossary for a consistent translation.

For more tips on translation preparation and steps to follow when choosing a translation service provider, see Baumann’s article, “¿Habla Español? When New Business Depends on It,” at www.oscpa.com/includes/showwire.asp?i=564.

Source: OSCPA, www.oscpa.com.

SPONSORED REPORT

Revenue recognition: A complex effort

Implementing the new standard requires careful judgment. Learn how to make significant accounting judgments and document them and collaborate with peers for consistent application.

VIDEO

How to Excel pivot a general ledger

The general ledger is a vast historical data archive of your company's financial activities, including revenue, expenses, adjustments, and account balances. J. Carlton Collins, CPA, shows how to prepare data for, and mine data with, PivotTables.

QUIZ

News quiz: Taking an economic snapshot and looking to the future

Recent news included IRS actions that affect individuals and partnerships and a possibly influential move by a Big Four accounting firm.Take this short quiz to see how much you know about the news.